Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

don't wake the baby (up)

  • 1 wake

    1. I
    1) sleep without waking спать не просыпаясь /без просыпу/; when I woke... когда я проснулся...; whether I wake or sleep I think of you во сне и наяву я все время думаю о вас
    2) angry passions (desires, etc.) wake пробуждаются недобрые чувства и т.д.; his conscience woke в нем проснулась совесть
    2. II
    wake at some time wake early (at dawn, late, etc.) рано и т.д. просыпаться; has the baby woken yet? ребенок уже проснулся? this thought kept me waking all night эта мысль не давала мне заснуть /спать/ всю ночь; wake in some manner wake suddenly проснуться внезапно
    3. III
    1) wake smb. don't wake the baby не (разбуди ребенка; the noise of the traffic always wakes him он всегда просыпается от шума уличного движения, шум уличного движения всегда мешает ему спать
    2) wake smth. wake memories of the past (old passions, old desires, etc.) воскрешать прошлое и т.д. будить воспоминания о прошлом и т.д.; wake envy (passions, anger, ambition, etc.) возбуждать зависть и т.д.; his behaviour woke my curiosity его поведение пробудило /вызвало/ мое любопытство; spring wakes all nature весной пробуждается вся природа; wake smb. the event will serve to wake him это событие должно расшевелить /встряхнуть/ его; his conscience woke him в нем заговорила совесть
    4. XI
    be waked by smth.
    1) be waked by the sound (by the noise, etc.) проснуться от этого звука и т.д.
    2) he was too dull to be waked by these words он был слишком туп, чтобы его могли расшевелить эти слова
    5. XIII
    wake to do smth. wake to find himself in hospital (to see that it was broad daylight, etc.) проснуться и обнаружить, что ты в больнице и т.д.
    6. XVI
    1) wake from (to) smth. wake from a long sleep проснуться /очнуться/ после долгого сна; wake to the sound of the clock (to the sound of music, etc.) просыпаться от боя часов и т.д.; he woke to a bright sunny morning когда он проснулся, на улице было ясное, солнечное утро; wake beside smb. he woke beside her он проснулся и увидел, что она спит рядом; wake with smth. wake with a headache проснуться с головней белью; he woke with a start он вздрогнул и проснулся; wake at (during, in, etc.) smth. wake at seven o'clock (during the storm, in the morning, etc.) проснуться в семь часов утра и т.д.; flowers wake in spring весной цветы оживают
    2) wake (in)to smth. wake (in)to life пробуждаться к жизни; the scene suddenly woke into life все неожиданно ожило /пришло в движение/; wake to danger осознать опасность; wake to the consciousness that... осознать, что...; wake to the truth наконец понять всю правду; wake from smth. wake from a stupor (from a trance, from a hypnotic sleep, etc.) очнуться /выйти/ из оцепенения и т.д.; he woke to a new interest in the subject у него снова появился интерес к этому предмету; wake at some time passions wake during controversy во время споров разгораются страсти
    7. XXI1
    1) wake smb. at some time wake smb. at seven (at three o'clock, at any time, etc.) разбудить /поднять/ кого-л. в семь [часов] и т.д.; wake smb. out of (from) smth. wake smb. out of a sound sleep разбудить кого-л. от крепкого сна; wake smb. from the dead пробудить кого-л. из мертвых; wake smb. from dreams вернуть кого-л. в реальный мир; wake smb. for smth. wake smb. for breakfast разбудить кого-л. к завтраку
    2) wake smth. in smb. wake sweet recollections (sad memories, deep emotions, etc.) in smb. воскрешать /пробуждать/ в ком-л. приятные воспоминания и т.д.; wake smth. in smth. wake echoes in a mountain valley вызвать эхо в горной долине

    English-Russian dictionary of verb phrases > wake

  • 2 wake

    I weik past tense - woke; verb
    (to bring or come back to consciousness after being asleep: He woke to find that it was raining; Go and wake the others, will you?) despertar(se)
    - wakefully
    - wakefulness
    - waken
    - wake up

    II weik noun
    (a strip of smooth-looking or foamy water left behind a ship.) estela
    wake vb despertar / despertarse
    could you wake me at six o'clock? ¿me puedes despertar a las seis?
    tr[weɪk]
    1 (for dead) velatorio
    transitive verb (pt woke tr[wəʊk], pp woken tr['wəʊkən])
    1 (awaken) despertar (up, -)
    2 (make alert) despertar (up, -), espabilar (up, -)
    1 (stop sleeping) despertarse (up, -)
    wake up! it's late! ¡despiértate! ¡es tarde!
    2 (pay attention) despertarse, espabilarse
    wake up you lot! ¡espabilaos!
    ————————
    tr[weɪk]
    1 (in water) estela
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to leave something in its wake dejar una estela de algo
    wake ['weɪk] v, woke ['wo:k] ; woken ['wo:kə n] or waked ; waking vi or to wake up : despertar(se)
    he woke at noon: se despertó al mediodía
    wake up!: ¡despiértate!
    wake vt
    : despertar
    wake n
    1) vigil: velatorio m, velorio m (de un difunto)
    2) trail: estela f (de un barco, un huracán, etc.)
    3) aftermath: consecuencias fpl
    in the wake of: tras, como consecuencia de
    v.
    (§ p.,p.p.: woke, woken) = despertar v.
    n.
    estela s.f.
    vela s.f.
    velorio s.m.
    verbena s.f.
    vigilia s.f.

    I
    1. weɪk
    (past woke; past p woken) transitive verb despertar*; see also wake up 1)

    2.
    vi
    a) ( become awake) despertar*, despertarse*
    b) ( be awake) (only in -ing form)
    Phrasal Verbs:

    II
    1) ( of ship) estela f

    in the wake of something: the hurricane left a trail of destruction in its wake el huracán dejó una estela de destrucción a su paso; in the wake of the revolution — tras la revolución

    2) ( for dead person) velatorio m, velorio m

    I
    [weɪk]
    N
    1) (Naut) estela f
    2) (fig)

    the tornado brought/left a trail of destruction in its wake — el tornado dejó una estela de destrucción a su paso

    in the wake of the storm/riots — tras la tormenta/los disturbios

    to come or follow in the wake of sth — producirse a raíz de algo


    II
    [weɪk]
    N (over corpse) velatorio m, vela f, velorio m (esp LAm)
    III [weɪk] (vb: pt woke or waked) (pp woken or waked)
    1.
    VI (also: wake up) despertar, despertarse

    to wake from a dream/deep sleep/coma — despertar(se) de un sueño/sueño profundo/coma

    2.
    VT (also: wake up) despertar
    * * *

    I
    1. [weɪk]
    (past woke; past p woken) transitive verb despertar*; see also wake up 1)

    2.
    vi
    a) ( become awake) despertar*, despertarse*
    b) ( be awake) (only in -ing form)
    Phrasal Verbs:

    II
    1) ( of ship) estela f

    in the wake of something: the hurricane left a trail of destruction in its wake el huracán dejó una estela de destrucción a su paso; in the wake of the revolution — tras la revolución

    2) ( for dead person) velatorio m, velorio m

    English-spanish dictionary > wake

  • 3 wake

    § (woke, woken) გაღვიძება; გამოფხიზლება
    §
    1 კილვატერი
    2 მოძრავი საგნით დატოვებული კვალი
    the flood left destruction in its wake წყალდიდობამ ნგრევა მოიტანა თან;
    3 (woke, waked; woken, waked) გაღვიძება (გააღვიძებს, გაიღვიძებს)
    please, wake me (up) at six თუ შეიძლება, ექვსზე გამაღვიძე;
    this incident woke memories of his schooldays ამ ინციდენტმა სკოლის დროინდელი მოგონებები გაუღვიძა;
    -------
    ●●he still hasn't woken up to danger ჯერ კიდევ ვერ შეიგნო, თუ რა საფრთხე/ხიფათი მოელის;
    ●●it's time for you to wake up to reality დროა, სინამდვილეს თვალებში შეხედო.
    she was fearful of waking the baby ბავშვის გაღვიძებას ერიდებოდა / გაღვიძების ეშინოდა

    English-Georgian dictionary > wake

  • 4 hush

    1. interjection
    (be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) stille! tys!
    2. noun
    (silence: A hush came over the room.) tavshed
    - hush up
    * * *
    1. interjection
    (be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) stille! tys!
    2. noun
    (silence: A hush came over the room.) tavshed
    - hush up

    English-Danish dictionary > hush

  • 5 hush!

    أُسْكُتْ \ hush!: to be quiet: Hush! Don’t wake the baby!. \ صَهْ \ hush!: to be quiet: Hush! Don’t wake the baby!.

    Arabic-English glossary > hush!

  • 6 говорить

    гл.
    Русский глагол говорить не указывает на то, как происходит действие, па кого оно направлено или при каких обстоятельствах оно совершается. Английские эквиваленты подчеркивают направленность действия, способы произнесения и сопровождающие процесс говорения эмоции.
    1. to speak — говорить, разговаривать, объясняться, выступать: to speak on smth — говорить на какую-либо тему/разговаривать на какую-либо тему; to speak fast (slowly, well, for a long time) — говорить быстро (медленно, хорошо, долго)/разговаривать быстро (медленно, хорошо, долго); to speak about smth, smb — говорить о чем-либо, о ком-либо/разговаривать о чем-либо, о ком-либо; to speak on books — говорить о книгах; to speak on a subject — говорить на какую-либо тему/выступать на какую-либо тему; to speak on the events of the day — говорить о событиях дня; to speak Russian (English) — говорить по-русски (по-английски)/разговаривать по-русски (по-английски)/знать русский (английский) язык; to speak many languages — говорить на многих языках/ разговаривать на многих языках; to speak for smb, smth — выступать за кого-либо, что-либо; to speak against smb, smth — выступать против кого-либо, чего-либо; to speak at a meeting — выступать на собрании; to speak over/on the radio — выступать по радио The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить. He can speak now. — Теперь он может говорить.
    2. to tell — говорить, сказать, сообщить, приказать: to tell smb smth — сказать кому-либо что-либо/сообщить кому-либо что-либо; to tell smb how to do smth — рассказать кому-либо, как что-либо делать; to tell smth in one's own words — рассказать что-либо своими словами; to tell smb about smb, smth — рассказать кому-либо о ком-либо, о чем-либо; to tell smb to do smth — приказывать кому-либо что-либо сделать/велеть кому-либо что-либо сделать Do as you are told./Do what you are told. — Делай так, как тебе говорят./Делай так, как тебе велят. Do not tell anybody about it. — Никому об этом не говори. The boy was told to stay at home. Мальчику сказали остаться дома./ Мальчику приказано остаться дома. Can you tell me the time? — He скажете ли мне, сколько сейчас времени?/Скажите мне, который час?
    3. to talk — говорить, разговаривать, беседовать, обсуждать, поговорить: to talk much (little) — много (мало) разговаривать/много (мало) говорить; to talk about/of smb, smth — разговаривать о ком-либо, о чем-либо/ говорить о ком-либо, о чем-либо; to talk of doing smth — говорить о том, чтобы что-либо сделать; to talk on a subject — разговаривать на какую-либо тему; to talk nonsense — говорить ерунду/пороть чушь; to talk smb's head off — заговорить кого-либо; to talk oneself hoarse — договориться до хрипоты; to talk over the phone — говорить по телефону The matter must be talked about. — Этот вопрос надо обговорить/обсудить. They talked about old days deep into the night. — Они проговорили о прошлом глубоко за полночь. I'll have to talk with/to him about it. — Мне придется с ним поговорить/переговорить об этом.
    4. to murmur — говорить, говорить тихо, бормотать, шептать (сказать что-либо очень тихо, так что немногие услышат): to murmur smth in reply — пробормотать что-либо в ответ; to murmur a prayer — шептать молитву; to murmur into smb's ear — прошептать кому-либо на ухо; to murmur a secret — прошептать какую-либо тайну «I love you Ben», murmured Lily as their lips met. — «Я тебя люблю, Бен», пробормотала Лили, когда они поцеловались. The child murmured something in the sleep. — Ребенок что-то бормотал во сне. When the speaker mentioned the (ax reductions, the crowd murmured approval. — Когда оратор упомянул о снижении налога, толпа одобрительно загудела.
    5. to mutter — говорить, бурчать, бормотать, пробурчать, ворчать (быстро сказать что-либо, особенно в раздражении): to mutter something to oneself— проворчать что-то себе под иос «Why do I have to do all the work?", she muttered irritably. — «Почему я должна делать всю работу?», проворчала она раздраженно. Не paced the room impatiently, occasionally muttering to himself. — Он нетерпеливо ходил по комнате, что-то бормоча время от времени.
    6. to mumble — мямлить, бормотать, невнятно произносить, запинаться ( невнятно произносить слова): to mumble a prayer — бормотать молитву; to mumble to oneself — бормотать про себя; to mumble one's words — невнятно произносить/бормотать себе под нос; to mumble through one's answer — ответить запинаясь She keeps mumbling something about his pension, but I can't understand what she is saying. — Она продолжает мямлить о его пенсии, но я не понимаю, о чем она говорит. Bill was late into the meeting and sat down mumbling an excuse. — Билл опоздал на собрание, сел и промямлил какое-то извинение. Don't mumble, speak up. — He тяни резину, говори прямо. Не was mumbling something to himself. — Он бормотал что-то себе пол нос.
    7. to whisper — говорить, говорить шепотом, шептать ( говорить что-либо очень тихим голосом): «Don't wake the baby» whispered Ann. — «He разбуди ребенка», прошептала Аня. The child was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear. — Ребенок шептал что-то матери на ухо так, чтобы никто не слышал.
    8. to growl — говорить, ворчать, рычать, урчать, бурчать, буркнуть (говорить тихим злым голосом, особенно для того, чтобы напугать коголибо): «Come over here and say that» he growled. — «Подойди сюда и попробуй сказать это еще раз», пробурчал он. Не walked into the house, growled a few words to my mother and then went upstairs to bed. — Он вошел в дом, прорычал что-то моей матери и пошел наверх спать. Thunder was growling in the distance. — Вдали слышались глухие раскаты грома. The dog growled at me. — Собака зарычала на меня.
    9. to snarl — говорить, говорить злым голосом, огрызаться ( чтобы заставить почувствовать угрозу): «Keep your dirty hands off me» she snarled. — «Убери свои грязные руки», огрызнулась она. Every time he asked her a question she snarled a bad-tempered answer. — Каждый раз, когда он задавал ей вопрос, она отвечала огрызаясь.
    10. to grunt — хрюкать, крякать, ворчать, бурчать, бормотать (сказать несколько аюв грубым, тихим голосом, особенно если вам не интересно то, что вам говорят): to grunt (out) an answer — проворчать ответ Не grunted as he picked up the sack. — Он крякнул, поднимая рюкзак. He grunted (out) his consent. — Он пробормотал что-то в знак согласия. «What about a striped wallpaper for this room?» — «I don't know» he grunted. — «Что если в этой комнате будут полосатые обои?» — «Не знаю», буркнул он в ответ. Не grunted something, I didn't catch. — Он что-то проворчал, но я не расслышал. Не grunted with satisfaction. — Он крякнул от удовольствия. On reply he grunted. — В ответ он что-то пробурчал.
    11. to stammer — заикаться, запинаться, говорить заикаясь, страдать заиканием, произносить с запинкой, бормотать (испытывать трудности в произношении слов запинаться, заикаться, что может быть вызвано возбуждением, нервозностью и т. д.): to stammer from excitement — заикаться от волнения; to slammer badly сильно заикаться; to slammer over a word — запнуться на каком-либо слове Не stammered apologies (explanations). — Он пробормотан извинения (объяснения). Lena, flashing with embarrassment, began to stammer. — Лена, красная от смущения, начала заикаться. The boy managed to stammer out a description of his attacker. — Мальчик, заикаясь, сумел описать человека, напавшего на него.
    12. to stutter — заикаться, говорить заикаясь, запинаться, говорить неуверенно (повторять один и тот же звук, что может быть вызвано нервозностью или возбуждением): to stutter (out) an apology — запинаясь пробормотать извинение Henry stuttered a reply and sat down, his face red. — Генри заикаясь ответил и сел, покраснев. Не stuttered out an apologies. — Он заикаясь бормотал извинения.

    Русско-английский объяснительный словарь > говорить

  • 7 hush

    I 1. [hʌʃ]
    nome silenzio m.
    2.
    interiezione silenzio
    II 1. [hʌʃ]
    verbo transitivo fare tacere, zittire [ person]; fare cessare [ bruit]; calmare [ baby]
    2.
    * * *
    1. interjection
    (be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) zitto!, silenzio!
    2. noun
    (silence: A hush came over the room.) silenzio
    - hush up
    * * *
    [hʌʃ]
    1. n
    silenzio, calma, pace f

    hush! — silenzio!, zitto (-a)!

    2. vt
    quietare, calmare
    * * *
    hush /hʌʃ/
    A n. [u]
    silenzio; calma; quiete: (fam. GB) Can we have a bit of hush?, si può avere un po' di silenzio?; in the hush of the night, nel silenzio della notte
    B inter.
    zitto!; zitti!; silenzio!
    hush money, prezzo del silenzio; denaro pagato a qualcuno perché taccia (non vada a testimoniare, ecc.) □ ( USA) hush puppy, focaccina di farina di mais ( negli Stati del Sud).
    (to) hush /hʌʃ/
    A v. t.
    2 calmare; sopire; placare
    B v. i.
    tacere; far silenzio; stare zitto: Hush (up)!, taci!
    to hush to sleep, cullare; ninnare □ to hush up, mettere a tacere; nascondere; soffocare (fig.): to hush up a scandal, mettere a tacere uno scandalo.
    * * *
    I 1. [hʌʃ]
    nome silenzio m.
    2.
    interiezione silenzio
    II 1. [hʌʃ]
    verbo transitivo fare tacere, zittire [ person]; fare cessare [ bruit]; calmare [ baby]
    2.

    English-Italian dictionary > hush

  • 8 hush

    1. interjection
    (be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) hysj!; tyss!; stille!
    2. noun
    (silence: A hush came over the room.) taushet, tysthet
    - hush up
    I
    subst. \/hʌʃ\/, \/ʃː\/
    ( særlig etter lyd eller bråk) stillhet, stille, taushet, tysthet
    II
    subst. \/hʌʃ\/, \/ʃː\/
    1) ( spesielt om vann) brus
    2) strøm, flom, bølge
    III
    verb \/hʌʃ\/, \/ʃː\/
    1) hysje, tysse
    hush your dog!
    2) få til å tie, bringe til taushet, gjøre stille, bringe til ro
    3) falle til ro, bli stille, bli taus, tie
    4) dempe, roe, bringe til ro, dysse til ro
    hush a baby to sleep bysse et barn i søvn
    hushed silence dyp taushet
    hush up prøve å hemmeligholde, dysse ned, dekke over
    hemmeligholde en skandale, dysse ned en skandale, dekke over en skandale, legge lokk på en skandale
    IV
    verb \/hʌʃ\/, \/ʃː\/
    forklaring: vaske eller spyle ut malm av sand eller jord
    V
    interj. \/hʌʃ\/, \/ʃː\/
    hysj, tyss, vær stille

    English-Norwegian dictionary > hush

  • 9 say

    [seɪ]
    v
    (said) говорить, сказать, произносить, выражать словами

    He is said to be a well-known scholar. — Говорят, он широко известный ученый.

    Doing is better than saying. — Совет хорошо, а дело лучше.

    Easier said than done. — Не спеши языком, торопись делом. /Легко сказать, да тяжело сделать. /Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.

    It is better to do well than say well. — Кто много говорит, тот мало делает. /Хорошие дела лучше хороших слов.

    It goes without saying. — Само собой разумеется.

    No sooner said than done. — Сказано - сделано.

    - say this
    - say that...
    - say smth
    - say good morning
    - say good night to smb
    - say smth to oneself
    - it is said that...
    - let us say that...
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to say называет действие произнесения без определения самого характера произнесения. Нижеследующие глаголы в своих значениях имеют дополнительный семантический компонент, описывающий характер произнесения. To murmur - (1) сказать, произнести, бормотать, шептать что-либо так невнятно, что уловить сказанное может только тот, к кому это высказывание обращено: The child was murmuring something in his sleep. Ребенок бормотал что-то во сне. When he made his next statement the crowd murmured approval. Когда он сделал свое следующее заявление, толпа одобрительно загудела. (2) тихо и продолжительно говорить что-либо как бы издалека или на фоне других звуков: The radio was turned down to a quiet murmur. Звук радио убавили до того, что было слышно только тихое бормотание. When the windows were closed the noise of the traffic was heard as a distant murmur. Когда окна были закрыты, шум уличного движения долетал, как отдаленный гул. To mutter - бормотать, ворчать, проворчать, проговорить что-либо, особенно в раздражении: He was muttering something to himself. Он что-то проворчал себе под нос. He paced impatiently around the room, occasionally muttering to himself. Он нетерпеливо ходил взад и вперед по комнате, бормоча/ворча что-то себе под нос. To mumble - невнятно бормотать, мямлить что-либо: Don't mumble, speak up. Не мямли, говори прямо/громко. He keeps mumbling something about his persion but I can't understand what he is saying. Он что-то бормочет о своей пенсии, но я не понимаю, что он говорит. He was late for the meeting and sat down, mumbling an excuse. Он опоздал на собрание и сел, бормоча/мямля какое-то извинение. To whisper - шептать: "Don't wake the baby", whispered Jane. "Не разбудите ребенка" - прошептала Джейн. The girl was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear. Девочка прошептала что-то на ухо матери, чтобы другие ее не слышали

    English-Russian combinatory dictionary > say

  • 10 hush

    1. noun
    1) (silence) Schweigen, das
    2) (stillness) Stille, die
    2. transitive verb
    (silence) zum Schweigen bringen; (still) beruhigen; besänftigen
    3. intransitive verb
    still sein; (become silent) verstummen
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/87986/hush_up">hush up
    * * *
    1. interjection
    (be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) still!
    2. noun
    (silence: A hush came over the room.) die Stille
    - hushed
    - hush up
    * * *
    [hʌʃ]
    I. n no pl Stille f, Schweigen nt
    a \hush descended [or fell] over the crowd die Menge verstummte plötzlich
    deathly \hush Totenstille f
    expectant \hush erwartungsvolle Stille
    to drop one's voice to a \hush seine Stimme immer mehr senken
    II. interj
    \hush! pst!
    III. vi still sein; (become quiet) verstummen; wind sich legen
    IV. vt
    to \hush sb jdn zum Schweigen bringen; (soothe) jdn beruhigen
    \hush your tongue! sei still!
    * * *
    [hʌʃ]
    1. vt
    person zum Schweigen bringen; (= soothe) fears etc beschwichtigen
    2. vi
    still sein
    3. n
    Stille f
    4. interj
    pst

    hush, hush, it's all right — sch, sch, es ist ja gut

    * * *
    hush [hʌʃ]
    A int still!, pst!, scht!
    B v/t
    1. zum Schweigen oder zur Ruhe bringen
    2. besänftigen, beruhigen
    3. meist hush up vertuschen
    C v/i still werden, verstummen
    D s Stille f, Ruhe f, Schweigen n:
    policy of hush (Politik f der) Geheimhaltung f
    * * *
    1. noun
    1) (silence) Schweigen, das
    2) (stillness) Stille, die
    2. transitive verb
    (silence) zum Schweigen bringen; (still) beruhigen; besänftigen
    3. intransitive verb
    still sein; (become silent) verstummen
    Phrasal Verbs:
    * * *
    (up) v.
    vertuschen v.

    English-german dictionary > hush

  • 11 hush

    1. interjection
    (be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) ¡silencio!

    2. noun
    (silence: A hush came over the room.) silencio
    - hush up
    hush n silencio
    tr[hʌʃ]
    1 quietud nombre femenino, silencio
    1 callar, silenciar
    1 ¡silencio! ¡cállate! ¡cállese! ¡chito!
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    hush ['hʌʃ] vt
    1) silence: hacer callar, acallar
    2) calm: calmar, apaciguar
    hush n
    : silencio m
    n.
    quietud s.f.
    silencio s.m.
    v.
    acallar v.
    apaciguar v.
    callar v.
    enmudecer v.

    I hʌʃ
    noun (no pl) silencio m

    II
    transitive verb ( quieten) hacer* callar; ( calm down) calmar
    Phrasal Verbs:

    III

    hush! — shh!, chitón!

    [hʌʃ]
    1.
    2.

    hush! — ¡cállate!, ¡chitón!

    3.
    VT [+ person] hacer callar
    4.
    CPD

    hush money * Nsoborno m, coima f (And, S. Cone), mordida f (Mex)

    * * *

    I [hʌʃ]
    noun (no pl) silencio m

    II
    transitive verb ( quieten) hacer* callar; ( calm down) calmar
    Phrasal Verbs:

    III

    hush! — shh!, chitón!

    English-spanish dictionary > hush

  • 12 hush

    1. interjection
    (be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) suss! þögn!
    2. noun
    (silence: A hush came over the room.) þögn
    - hush up

    English-Icelandic dictionary > hush

  • 13 hush

    csend, hallgatás to hush: csendben van
    * * *
    1. interjection
    (be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) pszt!
    2. noun
    (silence: A hush came over the room.) csend
    - hush up

    English-Hungarian dictionary > hush

  • 14 hush

    1. interjection
    (be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) caluda!
    2. noun
    (silence: A hush came over the room.) silêncio
    - hush up
    * * *
    [h∧ʃ] n silêncio, quietude. • vt+vi 1 silenciar, acalmar. 2 calar-se, ficar quieto. • interj quieto!, silêncio! to hush up encobrir, silenciar a respeito de.

    English-Portuguese dictionary > hush

  • 15 hush

    interj. hişt, sus
    ————————
    n. sessizlik, sükunet, suskunluk
    ————————
    v. susturmak, yatıştırmak, sakinleştirmek, örtbas etmek, gizlemek, susmak, sakinleşmek
    * * *
    1. sus 2. sustur (v.) 3. sessizlik (n.)
    * * *
    1. interjection
    (be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) Sus!; Sesini kes!
    2. noun
    (silence: A hush came over the room.) sessizlik, sükûnet
    - hush up

    English-Turkish dictionary > hush

  • 16 hush

    1. interjection
    (be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) pst!
    2. noun
    (silence: A hush came over the room.) tišina
    - hush up
    * * *
    I [hʌš, š:]
    1.
    noun
    tišina, molčečnost;
    2.
    interjection
    pst!, tiho!
    II [hʌš]
    1.
    transitive verb
    umiriti, utišati;
    2.
    intransitive verb
    umiriti se, obmolkniti

    English-Slovenian dictionary > hush

  • 17 hush

    • hyssyttää
    • hyssytellä
    • tyynnyttää
    • hiljentää
    • hiljaa vaiti
    • vaieta
    • vaientaa
    • rauhallisuus
    • rauhoittaa
    • äänettömyys
    * * *
    1. interjection
    (be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) hys
    2. noun
    (silence: A hush came over the room.) hiljaisuus
    - hush up

    English-Finnish dictionary > hush

  • 18 hush

    [hʌʃ] 1. n 2. vi

    hush!sza!

    Phrasal Verbs:
    * * *
    1. interjection
    (be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) cicho
    2. noun
    (silence: A hush came over the room.) cisza
    - hush up

    English-Polish dictionary > hush

  • 19 hush

    1. interjection
    (be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) klusu!
    2. noun
    (silence: A hush came over the room.) klusums
    - hush up
    * * *
    klusums; apklusināt

    English-Latvian dictionary > hush

  • 20 hush

    1. interjection
    (be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) ša!
    2. noun
    (silence: A hush came over the room.) tyla
    - hush up

    English-Lithuanian dictionary > hush

См. также в других словарях:

  • Don't Drink the Water (Dave Matthews Band song) — Don t Drink the Water Single by Dave Matthews Band from the album Before These Crowded Streets Released …   Wikipedia

  • wake — wake1 [ weık ] (past tense woke [ wouk ] ; past participle wok|en [ woukən ] ) verb *** wake or wake up intransitive to stop sleeping: I woke at 5 o clock this morning. Alan woke to a quiet knocking on his door. wake (up) doing something: Jean… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • wake — I UK [weɪk] / US verb Word forms wake : present tense I/you/we/they wake he/she/it wakes present participle waking past tense woke UK [wəʊk] / US [woʊk] past participle woken UK [ˈwəʊkən] / US [ˈwoʊkən] *** wake or wake up a) [intransitive] to… …   English dictionary

  • The History of Rock & Roll — was a radio documentary on rock and roll music, originally syndicated in 1969. One of the most lengthiest documentaries of any medium (48 hours in the 1969 version, 52 hours for the 1978 and 1981 versions) Fact|date=January 2008, The History of… …   Wikipedia

  • The Sims 3 — Developer(s) The Sims Studio Publisher(s) Electronic Arts …   Wikipedia

  • The Golden Road (1965-1973) — The Golden Road Box Set est un coffret des douze CD du groupe Grateful Dead comprenant des enregistrements de studio et de concert de la période Warner Bros. Records entre 1965 et 1972. Après 1972, le groupe a continué les enregistrement sur son… …   Wikipédia en Français

  • The Residents — Origin Shreveport, Louisiana, United States Genres Avant garde, experimental, multimedia art Years active 1966 1969–present Labels …   Wikipedia

  • Don't Look at Me — Desperate Housewives episode Episode no. Season 2 Episode 19 Directed by David Grossman W …   Wikipedia

  • The Real Housewives of New Jersey — Format Reality television Starring Current Teresa Giudice Caroline Manzo Jacqueline Laurita Melissa Gorga (season 3 present) Kathy Wakile (season 3 present) Recurring Kim Granatell (season 2 present) Kim DePaola (season 2 present) …   Wikipedia

  • The Sing-Off — (The Sing Off) Genre Reality television Format Interactive Presented by Nick Lachey Judges Ben Folds Shawn Stockman …   Wikipedia

  • The Darkness (comics) — The Darkness The Darkness. Art by Marc Silvestri Publication information Publisher Image Comics …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»